Добро пожаловать на новую лекцию!
A continuación veremos de manera conjunta las diferentes actividades que llevamos a cabo en nuestro día a día. Desde el momento en que suena la alarma y nos levantamos hasta cuando nos vamos a dormir. Y por si esto no fuera suficiente, aprenderás los días de la semana y los meses del año. Así que, sin más preámbulo… давай начнём!
¿Qué es un día normal? Pues, despertarse, desayunar, salir a hacer diligencias, encontrarse con un unicornio en el camino, pasear a tu perro y conversar con él tomando un café… cosas del día a día.
Ya en serio, el siguiente es un panel ilustrativo de varias actividades diarias y casuales que ocupan nuestro tiempo, para que la próxima vez que hables con un ruso, le puedas describir cómo es tu rutina diaria (casi que a detalle) en ruso. Para efectos de conjugación de verbos, usaremos la conjugación de tres ponombres: primera persona (я), segunda personal singular (ты), y tercera persona plural (они). ¿Por qué? Porque como ya habrás notado al conjugar verbos, las terminaciones siguen un patrón. Ya al saber cómo conjugar para ты, ya sabrás cómo hacerlo para он, онá, вы, y мы. Es muy simple. Aún puedes recurrir a esta lección para recordar cómo conjugar.
Ahora ampliaremos el léxico con otras actividades que realizamos en nuestro diario vivir. Verás para cada acción dos verbos: el primero corresponde al aspecto perfectivo del verbo, y el segundo – al aspecto imperfectivo del mismo. Los separaremos con un punto (•). Puedes ir a esta lección para que recuerdes cómo usar el perfectivo y el imperfectivo:
просну́ться • просыпáться despertarse
встать • вставáть levantarse
сходи́ть • ходи́ть в туалéт/вáнну или на ку́хню ir al baño/bañera o a la cocina
искупáться • купáться (в вáнне) bañarse (en la bañera)
приня́ть • принимáть душ tomar una ducha
помы́ться • мы́ться bañarse/lavarse
одевáться vestirse
надéть • надевáть одéжду ponerse ropa
приготóвить • готóвить cocinar
позáвтракать • зáвтракать desayunar
посмотрéть • смотрéть телеви́зор/фильм/сериáл ver televisión/una película/una serie
послу́шать • слу́шать рáдио/нóвости/му́зыку escuchar la radio/las noticias/música
почи́стиь • чи́стить зу́бы cepillarse los dientes
сесть • сади́ться в маши́ну/автóбус/пóезд entrar en el coche/tomar el bus/el tren
прийти́ • приходи́ть на рабóту/в шкóлу llegar al trabajo/al colegio
начáть • начинáть рабóту empezar a trabajar
уйти́ • уходи́ть с рабóты salir del trabajo
вы́йти • вы́ходить из дóма/óфиса salir de la casa/la oficina
пойти́ • ходи́ть в парк/унивéр/шкóлу ir (caminando) al parque/a la universidad/a la escuela
поéздить • éздить на рабóту ir (en transporte) al trabajo
рабóтать trabajar
учи́ться estudiar
переодéться • переодевáться cambiarse de ropa
заня́ться спóртом • занимáться спóртом hacer ejercicio
верну́ться домóй • возвращáться домóй volver a la casa
гуля́ть (с друзья́ми/собáкой) caminar/salir (con unos amigos/con mi perro)
обéдать almorzar
у́жинать cenar
сыгрáть • игрáть в футбóл/тeннис/волейбóл/баскетбóл jugar fútbol/tenis/voleibol/baloncesto
сыгрáть • игрáть на гитáре/пиáнино/скри́пке/барабáнах tocar guitarra/piano/violín/batería
катáться на велосипéде/мотоци́кле montar bicicleta/pasear en motocicleta
плáвать nadar
сдéлать • дéлать домáшнее задáние hacer tarea
прочитáть • читáть кни́гу leer un libro
встрéтиться • встречáться с друзья́ми encontrarse con amigos
вы́пить • пить чай/кóфе/вóду/винó/пи́во/мате tomar té/café/agua/vino/cerveza/mate
отдыхну́ть • отдыхáть descansar
провести́ • проводи́ть (вpéмя) pasar (el tiempo)
лечь спать • ложи́ться спать irse a dormir/acostarse
Lo más importante es que practiques usando el vocabulario que acabaste de ver. Tu progreso dependerá enormemente de lo que practiques fuera de las clases.
– La conjugación en presente de los verbos вставать levantarse y давать dar es la siguiente:
– En nuestro diario vivir, muchas veces nos vemos obligados a realizar varias actividades de índole rutinaria. Cosas que solemos hacer para nuestro trabajo o vida, como por ejemplo cuando vas al banco, o alguna parte para formalizar algunos documentos, retirar dinero, comprar medicina en la farmacia, comprar algo en el supermercado, etc. Lo que en español conocemos como «hacer diligencias/mandados«, en ruso se diría «решáть делá / решáть вопрóсы» o simplemente «подéлaть делá«. Ya cuando es alguien, usualmente un jefe, quien te ordena o pide hacer cosas de este tipo o actividades propias del trabajo, entonces «выполня́ть поручéния«.
– ‘Pagar las facturas (servicios de luz, gas, agua, etc.)’ en ruso es оплати́ть счетá. Similarmente, ‘pagar la renta (de un apartamento casa) es ‘оплати́ть арéнду‘.
– Cuando visitas a alguien, hay varias formas de decirlo en ruso dependiendo de a quién visitas o en dónde. Si es una visita ordinaria a un familiar, amigo, o conocido en la casa de ellos, entonces usas el verbo идти́ в гóсти visitar o быть в гостя́х estar de visita. Si a quien visitas es a un enfermo o paciente en el hospital, entonces el verbo más adecuado es навести́ть (perfectivo)/навещáть (imperfectivo). Ahora, si lo que visitas es un museo, ciudad, país, o incluso al doctor, entonces посети́ть (perfectivo)/посещáть (imperfectivo).
– Cuando vas al gimnasio (спортзáл) o a un parque a ejercitarte, entonces vas a занимáться спóртом hacer ejercicio. A veces lo puedes minimizar a simplemente занимáться cuando ya esté en contexto que hablas sobre el ejercicio. También los rusos suelen usar los verbos тренировáться y качáться, aunque este último se refiere más al ejercicio de fuerza para hacer crecer los músculos.
Como te habrás dado cuenta, en muchos de los verbos anteriormente enlistados, hay varios verbos que se suelen usar con varias preposiciones, como por ejemplo в, на, из, с, entre otros. Cada una de estas preposiciones tiene su propio equivalente en español. Este tema de las preposiciones la cubriremos en una futura lección, pero hoy nos ocuparemos de в y на.
Entonces, retomando el hilo, hay varios verbos que necesitan de в o de на para formar un complemento. Por ejemplo: ходить в школу ir a la escuela; ездить на автобусе ir en autobús. Estas preposiciones pueden significar a, hacia (un lugar) y dictan que el lugar hacia donde se va debe estar en caso acusativo. También pueden significar en, dentro de (un lugar) y dictan el uso del caso locativo, o también llamado ‘preposicional‘.
Compara como cambia la palabra работа trabajo en este ejemplo:
Я хожу на работу каждый день. А потом, когда на работе, я люблю сначала общаться с друзьями.
Camino al trabajo todos los días. Y después, cuando estoy en el trabajo, me gusta primero hablar con mis amigos.
¿Cuántas veces está la palabra работа en el ejemplo? ¿Notaste los cambios en la terminación en cada situación? Mira que en la primera aparición de работa, aparece como работу; mientras que en la segunda aparición, aparece como работе.
(на работу) работу es el caso acusativo de работа. La preposición на cuando significa a/hacia (movimiento), dicta el uso del caso acusativo.
(на работе) работе es el caso locativo (o preposicional) de работа. La preposición на cuando significa en/dentro de (estacionario), dicta el uso del caso locativo.
Esto es a lo que se refiere, en ruso, a la flexión de la palabra. La presencia de una preposición o verbo marca el uso de uno u otro caso.
Este es uno de los casos más sencillos, ya que para sustantivos masculinos y neutros inaminados, no hay ningún cambio. Sólo es recordar que para los sustantivos femeninos que terminan en -a, le debes quitar esa -a y cambiarlo por -y. Si el sustantivo termina en -я, lo reemplazas por -ю. También cabe recordar que el caso acusativo se refiere al objeto directo que recibe la acción.
пицца → Я люблю пиццу. Megustalapizza.
школа → Она вчера не пошла в школу. Ella no fue a la escuela ayer.
Россия → У нас есть три билета в Россию. Tenemos tres tiquetes (para ir) a Russia.
El verbo игрáть в jugar (a) también dicta el uso del caso acusativo. Si quieres decir «Juego al Fifa con mis amigos por las tardes«, deberías decir entonces «Я играю в Фифу с друзьями по вечерам». Súper fácil.
Este caso se usa solamente después de algunas preposiciones, como lo son в у на. Si el sustantivo termina en consonante, le agregas -e. Si termina en -a, y en -я o en -o, lo reemplazas por -e. Si termina en -ия o -ь, lo reemplazas por -и.
автобус → Вы ездилина автобусе в больницу, да? Ustedesiban en bus al hospital, ¿verdad?
поезд → Я ехала на поезде, когда это прошло. Estaba yendo en tren cuando eso pasó.
неделя → Где Саша? Я ещё его не видел в этой неделе. ¿Dóndeestá Sasha? No lo he visto esta semana.
Сибирь → Как живут люди в Сибири? ¿Cómo vive la gente en Siberia?
El Metro de Moscú (Москóвский Метрополитéн) abrió el 15 de mayo de 1935 inaugurado por Сталин, y es…
En esta lección tocaremos un tema cuyo título sea intimidante, pero no es nada más…
Привет товарищ! А ты знал, что… el ruso se habla en lugares más allá de Rusia? Pues sí,…
Я пóмню чуднóе мгновéнье:Передо мнóй яви́лась ты,Как мимолётное ви́дeнье,Как гéний чи́стoй красоты́. La poesía es…
СИБИРЬ Siberia es una inmensa región de la Federación Rusa (12’765.000 kilómetros cuadrados) que se…
Ладно, поехали, лекция начинается. El tema de esta lección estará dedicada a cómo podemos utilizar…