Los pronombres posesivos en árabe indican la pertenencia de un algo alguien, A diferencia del español o ingles en donde los posesivos van como prefijo en el árabe son sufijos, es decir van al final de la palabra.

Ejemplos pronombres posesivos con la familia
- Padre:
- Mi padre: أَبِي (abī)
- Tu padre (masc.): أَبُوكَ (abūka)
- Tu padre (fem.): أَبُوكِ (abūki)
- Su padre (masc.): أَبُوهُ (abūhu)
- Su padre (fem.): أَبُوهَا (abūhā)
- Nuestro padre: أَبُونَا (abūnā)
- Vuestro padre: أَبُوكُمْ (abūkum)
- Sus padres: آبَاؤُهُمْ (ābā’uhum)
- Madre:
- Mi madre: أُمِّي (ummī)
- Tu madre (masc.): أُمُّكَ (ummuka)
- Tu madre (fem.): أُمُّكِ (ummuki)
- Su madre (masc.): أُمُّهُ (ummuhu)
- Su madre (fem.): أُمُّهَا (ummuhā)
- Nuestra madre: أُمُّنَا (ummunā)
- Vuestro madre: أُمُّكُمْ (ummukum)
- Sus madres: أُمَّهَاتُهُمْ (ummahātuhum)
- Hermano:
- Mi hermano: أَخِي (akhī)
- Tu hermano (masc.): أَخُوكَ (akhūka)
- Tu hermano (fem.): أَخُوكِ (akhūki)
- Su hermano (masc.): أَخُوهُ (akhuhu)
- Su hermano (fem.): أَخُوهَا (akhuhā)
- Nuestro hermano: أَخُونَا (akhunā)
- Vuestro hermano: أَخُوكُمْ (akhukum)
- Sus hermanos: إخوَتُهُمْ (ikhwatuhum)
- Hermana:
- Mi hermana: أُخْتِي (ukhtī)
- Tu hermana (masc.): أُخْتُكَ (ukhtuka)
- Tu hermana (fem.): أُخْتُكِ (ukhtuki)
- Su hermana (masc.): أُخْتُهُ (ukhtuhu)
- Su hermana (fem.): أُخْتُهَا (ukhtuhā)
- Nuestra hermana: أُخْتُنَا (ukhtunā)
- Vuestro hermana: أُخْتُكُمْ (ukhtukum)
- Sus hermanas: إخوَتُهُمْ (ikhwatuhum)